English Problem ...

Baralakova [5.102.48.xxx], 06.05.2017 09:55, Volný čas, 7 odpovědí (212 zobrazení) Vyřešen
whips out her strap on. co tohle znamená prosím ?

Odpovědět


PředmětAutorDatum
Re: English Problem ... Dwane Dibbley06.05.2017 10:02
Re: English Problem ... Baralakova06.05.2017 10:30
Re: English Problem ... Dwane Dibbley06.05.2017 11:07
Re: English Problem ... Baralakova06.05.2017 11:33
Re: English Problem ... mif06.05.2017 15:03
Re: English Problem ... jirka4406.05.2017 16:44
Re: English Problem ... posledníkarel06.05.2017 16:48


Re: English Problem ...

Baralakova [5.102.48.xxx], 06.05.2017 10:30
byl to komentář na facebooku tak dík za odpověd

↑ ← Odpovědět


Re: English Problem ...

Registrovaný Dwane Dibbley, 06.05.2017 11:07
whip out ti google translate spravne prelozi jako "vytasit/vytahnout"
her znamena "jeji", zde spise "svuj" v zenskem rode
strap on je tohle

↑ ← Odpovědět



Re: English Problem ...

Moderátor mif, 06.05.2017 15:03
IMHO "Bičuje ji v popruzích". Jsi na sadomaso?

↑ Odpovědět


Re: English Problem ...

Registrovaný jirka44, 06.05.2017 16:44
"Bičuje ji v popruzích"
nesmysl, Dwane D. to přeložil správně "Vytáhla svého ptáka připínáka"

↑ ← Odpovědět


Re: English Problem ... poslední

Moderátor karel, 06.05.2017 16:48
Pročetl jsem ten odkaz na Wikipedii, to umí snad víc věcí než Windows 10.

↑ ← Odpovědět


TOPlist