pomohla by mi nějaká hodná duše přeložit pár vět z AJ do CZ :[
dcera: Yeah. l've got my work
cut out for me.
dcera: Mom, want me to show you
all my [something]?
máma:- Of course.
dcera:- Come on out, everyone.
máma: What a wonderful collection
you've put together, May(name).
dcera:Thank you, Mom.
máma: l especially like this one.
dcera: Funny you'd choose that one.
máma: [something(to co vybrala máma)] has been my partner
ever since my first contest.
https://www.google.com/search?q=transator&ie=utf-8 &oe=utf-8#q=translator
Jen aby to nedopadlo nějak takhle
http://brno.idnes.cz/cesko-se-bavi-preklady-na-web u-jizni-morava-f2e-/brno-zpravy.aspx?c=A150819_218 5294_brno-zpravy_tr
http://pc.poradna.net/q/view/1477836-pomohla-by-mi -nejaka-hodna-duse-prelozit-par-vet-z-aj-do-cz
Ja neviem ci som blby ale mne ten dialog nedava moc zmysel, jak keby sa bavili dvaja z ustavu :)
to budou ty chybějící části v závorkách
Aj so zátvorkami to znie maximálne ako úvod amatérskeho incest porna.
no to bohužel ano...
opravdu bych chtěl vidět původní "nevím" v češtině
Podle mě jediné, co tam sedí, je:
dcera: Mom, want me to show you
all my vibrators ?
máma: This one has been my partner
ever since my first contest.
Nechápem prečo mu tu posielaťe preložené vety z prekladača to je najhoršie čo môže zrobiť :D
A proč by za toho línýho/hloupýho měl někdo dělat domácí úkol? Tak se to nenaučí. A v dnešní době elektronických překladačů, když nemusí listovat papírovým slovníkem..