Přidat otázku mezi oblíbenéZasílat nové odpovědi e-mailem Něměcký překlad

Síce po funuse, ale možno predsa len pomôže. Rozhodne by som nevolil otrocký doslovný preklad, skúsil by som takto v slovenčine:

Teraz by som ti za tieto slová musel vynadať. Ale pýtam sa ťa, ako si prišiel na to, že by som to mohol byť ja?

PS: Odkiaľ tie vety máš? Nezdá sa mi „müsste“ v prvej (skutočne konjunktív?), Aussage s malým a ani „ich das sein sollte“ (namiesto das tam viac pasuje es).

Reakce na odpověď

1 Zadajte svou přezdívku:
2 Napište svou odpověď:
3 Pokud chcete dostat ban, zadejte libovolný text:

Zpět do poradny