s radostí se s tebou budu hádat, ale dost dobře nevím o čem? snad to najdeš nějaký téma k hádce někde níže:
pokud chceš říct, že jsi x dní bloudil po ostrově, tak samozřejmě řekneš past simple ale kdybys řekl, že "he walked in the jungle when he found the hut", tak by to zkrátka znamenalo, že po nálezu chaty (when he found the hut) si udělal procházku (he walked in the jungle, bez ohledu na to, jestli tam ten čas udáš)). Stejně jako I said Hi when I saw him. i killed him when I found him with my wife, atd takže obrácený pořadí těch dvou akcí než jsi chtěl říct.
ale jak bys teda ty řekl už to 5 minut bloudím nebo půl roku bydlím jinak než v present simple? těch 5 minut nebo 20 let se počítá odteď nazpátek, aby se to odlišilo od situace, kdy chceš říct, že sis to tady pronajal na půl roku celkem. tudíž věty typu I know him for 10 years, I am married for 2 weeks jsou prostě blbě a zní to srandovně, protože to vzbuzuje představu, že se bavíme o plánu do budoucna (pro budoucnost běžně používáme present continuous nebo present simple)
u past/future perfect se třeba ten čas počítá od nějakýho jinýho něčeho v minulosti, resp budoucnosti, o čem mluvíme, ale nemusí to být ani děj (může to být třeba datum) a nemusí to být v souvětí, ale jinde v příběhu. Dám ti dva příklady:
In/By January I had been /will have been working there for 6 weeks. nemůžeš říct, že I was working nebo I worked, protože January má jenom 4 weeks, takže těch 6 týdnů se nemohlo v žádným january odehrát.
I saw (that) the fish in the lake had died nebo I saw (that) somebody had stolen my bike - viděl jsem že tam plavou již chcíplý, logicky musely chcípnout dřív, viděl jsem že kolo je pryč, neviděl jsem však ryby umírat ani zloděje krást (zrovna tohle konkrétní mi někdo vyprávěl, že nepoužil perfektum (had stolen) ale past simple (stole) a způsobil tak nedorozumění, že ostatní vzali na vědomí, že on toho zloděje viděl!)