
Fráze "Wir schaffen das" správně es místo das?
Zajímalo by mě, zda ve Frázi "Wir schaffen das" nemá být správně es?
Zajímalo by mě, zda ve Frázi "Wir schaffen das" nemá být správně es?
Předmět | Autor | Datum |
---|---|---|
Z němčiny znám pouze základy, ale podle mě je správně das. Člen "ono" v pádech:
1.p. das
2.p. des
3.… BrB 30.01.2018 22:53 |
BrB | |
Určitý člen překládáme jako ten, ta, to.
Ono → osobní zájmeno (es). poslední ivzez 09.02.2018 23:25 |
ivzez | |
Wir schaffen es/das → Zvládneme to.
Das se používá v případě, že mluvíme o něčem konkrétním.
Např.… nový ivzez 09.02.2018 23:20 |
ivzez |
Zpět do poradny Odpovědět na původní otázku Nahoru
Z němčiny znám pouze základy, ale podle mě je správně das. Člen "ono" v pádech:
1.p. das
2.p. des
3.p. dem
4.p. das
Es se asi taky může použít, ovšem asi se bude jednat o "hovorový" tvar.
Určitý člen překládáme jako ten, ta, to.
Ono → osobní zájmeno (es).
Wir schaffen es/das → Zvládneme to.
Das se používá v případě, že mluvíme o něčem konkrétním.
Např. Angela Merkel použila větu „Wir schaffen das“
v souvislosti s problémem imigrace (mluvila o konkrétním problému).
Poznámka:
V jiných souvislostech může mít sloveso schaffen další významy:
dokážeme, stihneme, …