Odezírání není čtení že rtů
Dříve se odezírání říkalo "čtení ze rtů" a mnoho lidí tomu tak říká dodnes. Případně odezírání dokonce za čtení považují. Kdyby to bylo čtení, stačilo by se přeci naučit písmena (jako ve škole), jen by se četlo a šlo by přečíst jakékoli sdělení. Odezírání je však spíše hádání a domyšlení se.
Je to především proto, že i když jsou pro odezírání ideální podmínky (osvětlení, vzdálenost, žádné rušivé elementy, skvělá výslovnost atd.), některé hlásky nejsou vidět vůbec (h, ch, k, g), některé napůl (s, r, n) a další jsou zase snadno zaměnitelné (např. b, p, m).
Kdyby bylo odezírání čtení, jak byste přečetli třeba: "s*n* mrst s*čz *c*," když většina hlásek není vůbec vidět a další se podobají jiným? A co třeba: "uuuuu?" To nejde vyluštit vůbec. První bylo: "strč prst skrz krk" a druhé: "kluk kul u úlů kůl" - u druhého totiž našpulíte pusu na "u" a řeknete to tak celé - zkuste si před zrcadlem. Možná by se dalo říct, že jsou to jakési rovnice o několika neznámých, které je potřeba během rozhovoru bleskově řešit. "Strč prst skrz krk" by vypadalo nějak takto
Navíc schopnost odezírat je podobná schopnosti mít hudební sluch. Většina slyšících hudební sluch nemá a zrovna tak většina lidí se sluchovým postižením, rovněž nemá schopnost odezírat.
Nejdůležitější totiž je, vědět kontext, případně co asi může druhá strana chtít. Když například řekne pokladní v samoobsluze: "Páte dro*né?," je jasné, že se ptá na drobné.
Cílem tohoto článku není nijak snižovat důležitost odezírání (naopak - sám bych se potřeboval zdokonalit), nebo dělat jakýsi "odborný výklad", ale pouze a jen poukázání na to, že odezírání není "čtení".
Pokud chcete o odezírání vědět něco víc, přečtěte si knihu Mgr. Věry Strnadové (které tímto děkuji za připomínky k článku) "Hádej co říkám", nebo požádejte o konzultaci Mgr. Evženii Benešovou.
-----------------------
Kráťa ohluchl ve svých 40 letech v roce 2003. Kromě psaní se věnuje vlastnímu webu, počítačovému poradenství a problematice ztráty sluchu ve středním věku a později. Zabývá se nejen touto tematikou a souvisejícími přednáškami, ale také možnostmi přepisu mluveného slova do textu v reálném čase.
Bude ta mašina na převod řeči pracovat jen se zvukem, nebo bude taky kamera snímat pohyby úst?
Ted jsem nejak mimo. Jaka masina?
Co se tyce prevodu reci do textove podoby automatem, tak treba u zadavani hlasem od Google take nepotrebujes kameru. A pokud mas tedy na mysli masinu, co prevadi rec na text, tak pouze zvuk. Ono je i treba radne mluvit, oddelovat slova...
To ale nema s clankem nic spolecneho (ta masina). Clanek je o tom, ze odezirani neni cteni.
Aha, já myslel, že tahle série článků postupně bude přecházet v promo na nějaké zařízení, na kterém pracuješ. Bylo by to chytře naplánované, nejdřív kontroverzní téma na upoutání pozornosti, pak technický rozbor problému a v závěru jsem čekal už řešení na ten přepis řeči v reálném čase. Píšeš o něm kurzívou v závěru prvního článku o jazykové převýchově. Zajímalo mě, jestli to využívá kombinaci zvuku s obrazem. Sice složitější, ale s šancí na lepší úspěšnost (přesnost?, výtěžnost?, účinnost?).
Si uplne nemyslim, ze by masina prepisovala rec na text lepe, kdyby umela i odezirat. Zvuk dava mnohem vice informaci nez odezirani, je to naprosto jasne i z toho, co ted Krata psal - kdyz tu rec slysis, rozumis zpravidla vsemu, zatimco kdyz tu rec jen vidis, tak rozumis jen male casti, pokud vubec necemu.
Zadne promo to byt nema, Krata ma proste jen "v supliku" clanky tykajici se sluchoveho postizeni, tak to s nimi tady krmi
Na on-line přepis řeči v reálném čase již dávno existuje firma Transkript online. Mají aplikaci eScribeDroid, která funguje buď přímým voláním ze zařízení (tablet/mobil) přes IP telefonii, nebo voláním z jakéhokoli telefonu.
Zvuk jde přes internet do sluchátka přepisovatele/ky a zpět do zařízení jako text.
Zajímavý u toho je třeba i hromadný přepis. To jsme třeba byli v botanické zahradě, průvodkyně měla klopový mikrofon a hluchavky tablety, kde se nám zobrazovalo, co říká.
http://kochlear.cz/index.php?text=224-jak-jsem-sly sel-vyklad-pruvodkyne-ocima
Aplikace eScribeDroid má potom ještě režim přepisu automatem (který využívá stroj Google a jeho zadávání hlasem), jelikož není vždy potřeba živý přepisovatel a doslovný přepis. Avšak přepis automatem - to je velmi obsáhlé téma. Něco málo z mé přednášky o této pomůcce
http://kochlear.cz/index.php?text=309-vyuziti-hlas oveho-zadavani-google-pro-osoby-s-postizenim-sluch u
K čemu by měla být dobrá ta kamera? Jak by ta kamera sejmula např. písmeno "g" (vyslov si před zrcadlem)?
Navíc když se s někým bavím, přeci na něj nebudu mířit kamerou. Mám normálně tablet v ruce (před sebou na stole atd.) a čtu si, co řekl. Starší článek, kdy u nás on-line přepis začínal.
http://kochlear.cz/index.php?text=155-prirozeny-ro zhovor-neslysici-osoby-s-prepisem
Kráťo, na využití kamery se neptej mě, to já jsem čekal od tebe nějaký účel, proč píšeš o zrakové čitelnosti řeči. Zvlášť, když píšeš, že se přepisem řeči zabýváš, vypadalo to, že nějakou metodu sám tvoříš. Já tohle řešit nemusím, takže mě to trochu zajímalo po technické stránce. Taky jsem v tom hypotetickém zařízení pořád hledal nějaký vyšší promyšlený účel tvých článků, kde si, podle mého názoru, kladeš neoprávněné nároky, aby podle tvého subjektivního vnímání někdo měnil svůj slovník. Klidně si piš, co chceš, ale já ti zase klidně přiznám, že to považuju za vynalézání neexistujícího problému.
Není to podle nějakého subjektivního vnímání.
Počkej, az udělám článek o telefonování.
To z toho budeš teprve jelen (já daněk).
Obávám se, že tohle téma už pro mě není zajímavé, protože zřejmě nepatřím do tvé cílové skupiny.
Cílová skupina je všichni, kdo slyší.
To mi něco připomíná.
teda, já jsem opravdu jenom velmi mírně přihluchlá, ale přesto zaprvý telefonuju k smrti nerada, protože toho druhýho nevidím, a za druhý bez brejlí slyším rozhodně citelně hůř než s nima, ale říkám tomu odezírání, protože se tomu tak česky standardně říká. Můžu se teda , Kráťo, zeptat, jak tomu teda mám podle tebe říkat správně dejme tomu anglicky, pokud to dle tebe - údajně objektivně - nemá být lip-reading?
Já přeci netvrdím, že to není odezírání. Tvrdím, že odezírání není čtení.
A co se týče telefonování, tak byla nedávno zprovozněna služba telefonování s přepisem. To ty však asi nepotřebuješ. Já ano, neslyším "ani ň".
http://kochlear.cz/index.php?text=383-telefonicky-hovor-bez-barier-i-osoby-s-postizenim-sluchu-mohou-plnohodnotne-telefonovat
Ale telefonovat šlo i před tím, jen na to musely být dva přístroje. Tady telefonuje úplně hluchá paní.