Přidat otázku mezi oblíbenéZasílat nové odpovědi e-mailem Něměcký překlad

záleží v akom kontexte bolo to "dass ich das sein sollte",pokial sa to bez ďalšieho vzťahu k niečomu predošlému myslí len čiste,že by som to mal/mohol byť ja,tak správne by tam malo byť "dass ich es sein solllte" ,ale pokial tá veta nadväzuje na niečo,že niečo konkrétne myslené by som mal/mohol byť ja,tak to das miesto es je napísané správne, to das by bolo myslené ako "to niečo konkrétne".....

Reakce na odpověď

1 Zadajte svou přezdívku:
2 Napište svou odpověď:
3 Pokud chcete dostat ban, zadejte libovolný text:

Zpět do poradny