Referát
Ahoj prosím potřeboval bych poradit jestli mám správně referát na téma MY FUTURE díky :)
In the future I would like to be important and interesting. I hope that i will finish school. I want be a lawyer. I like to talk with people, to defend himself and i will earn here a lot of money. My uncle is a lawyer and tutored me. I would like to go a high school in Praha. In eighteen years I will learn to drive. When I am twenty years i want visit several counries. I think I´ll get married in twenty-seven years. I hope that my partner will be intelligent, good- looking and nice. I would like two childrens. A girl will be Adélka and as boy will be Vašík. I will live in a smaller town in a family house. In a free time I hope that I´ll do judo and skiing.
Tohle tipuju na projev tak 13-15 let. Pokud bychom to upravili, tak ti to učitelka určitě nezbaští :o) Vesměs není špatnej, ale gramatika je občas šílená...
Díky za odpověď a mohl bys mi prosím říct co je tam v ty gramatice konkrétně špatně ? :D :)
1. I want TO be a lawyer.
2. I like TALKING with people and DEFENDING THEM (možno ešte lepšie: DEFENDING THEIR INTERESTS).
3. I will earn a lot of money. (bez here)
4. My uncle is a lawyer and WILL TUTORE me. (tutored je minulý čas, ty chceš povedať, že ti bude robiť mentora, nie že ti ho už robil).
5. I would like to ATTEND a high school...
PS: Zámeno "ja" (I) sa v angličtine vždy píše s veľkým písmenom.
talking to!
4 will tutor/mentor me
6. ...like to have two children
7. when I am twenty / when I am twenty years old
8 I want to visit several countries(chci začít ty země projíždět ve dvaceti)/ I will have visited several countries (už budu mít těch pár zemí projetých)
9.I think I´ll get married in twenty-seven years. tohle znamená, že se oženíš za 27 let odteďka! (jako I will be back in five minutes taky neznamená, že se vrátíš jako pět minut starý novorozenec!). Pokud jsi chtěl říct že se chceš oženit v sedmadvaceti, pak I think I´ll get married at 27/ I think I´ll get married at the age of 27
10. a boy
11. smalish, small, rather small, nikoli smaller - otrocký překlad z češtiny
12. a house, nikoli a family house- otrocký překlad z češtiny
13. in my free time, in the free time. A time = one time znamená, že to nebylo dvakrát, ani třikrát, ale jednou (na otázku how many times). volnej čas je nepočítatelnej, když chceme vědět kolik ho máme, ptáme se how much time, né how many times
I would like to go a high school in Praha. In eighteen years I will learn to drive. When I am twenty years i want visit several counries. I think I´ll get married in twenty-seven years. I hope that my partner will be intelligent, good- looking and nice. I would like two childrens. A girl will be Adélka and as boy will be Vašík. I will live in a smaller town in a family house. In a free time I hope that I´ll do judo and skiing.
v 13-tich si ty vedel vsicko. aspon sa slusne opytal...
To ale nebylo myšleno vůbec zle, navíc je to v kontextu se zbytkem mé věty, kde jsem psal, že pokud to upravíme my, tak to nebude vypadat jako běžný projev studenta zákl. školy, kde pravděpodobně dostali tenhle úkol zadán...
skus ako prve eliminovat to "I", možno by bolo dobre preniest to do podmienovacieho sposobu. To je ale v angl. tazke, ked to nevies.
In my future I wish to finish a school and than get to be a lawyer as my uncle is. /lawier sa nepoziva, solicitor v anglicku, v us neviem.../
"and than get to be a lawyer as my uncle is"
tohle není ani anglicky, ani moc srozumitelný. pokud chceš někoho opravovat, nemůžeš mu v tom nadělat víc chyb než tam měl (talk with somebody je mimochodem celkem přijatelný, třeba v američtině)
správně:
and then (I wish) to become a lawyer like my uncle
Tohle jsi chtěl říct (a potom se stát právníkem jako můj strýc)??
There's no future, no future, no future for you!