Ono správně česky je to "Kam jsi ji dal?"
Nikoli "si" a nikoli "jí" (s dlouhým í)
edit: když už tu je jazykozpytné okénko tak:
si = zvratné zájmeno, např. "Dělal si ze mne legraci."
jsi = sloveso (od "být"), např. "Kam jsi mi dala brýle?"
ji = zájmeno v 4. pádě, např. "Viděl ji sedět v hospodě"
jí = zájmeno v ostatních pádech, např. "Mám jí zavolat?"