
Kam s kočkou
Zdravím, nevím jestli jsem to dal dobře , každopadně mám velký problém jsem z Brna a dnes budu odjiždět na služební cestu, ale nevím co s kočkou napadl mě nějáký depozit či utulek, chci si nechat poradit kde a jaké s tím jsou zkušenosti?
( bohužel kamarády jsem zkoušel a já jedu pryč na 3 roky)
Té kočky mi je vážně líto :/... a on se jentak zeptá kam s kočkou.
Kam si ji dal?
Kam si ji dal nevime. Zkuste se ho zeptat.
Vždyt se ptám jeho... co je na té otázce špatně ? Kam si jí dal ?
Význam této věty je velmi podivný. Přeložím ti ji - Kam sobě kočce dal?
Význam věty je (snad) jasný každému,ale podivné může opravdu být,kam ji dal. Proto se ho ptám,kam si jí dal ??
Vrať se do školy.
Ono správně česky je to "Kam jsi ji dal?"
Nikoli "si" a nikoli "jí" (s dlouhým í)
edit: když už tu je jazykozpytné okénko tak:
si = zvratné zájmeno, např. "Dělal si ze mne legraci."
jsi = sloveso (od "být"), např. "Kam jsi mi dala brýle?"
ji = zájmeno v 4. pádě, např. "Viděl ji sedět v hospodě"
jí = zájmeno v ostatních pádech, např. "Mám jí zavolat?"
Mně to vysvětlovat nemusíš.