Jaký je správný pravopis i/y ve slově zajímali/y v níže uvedeném příkladě?
Zajímaly ho možnosti - bude opravdu Y, nebo bude I?
Muže zajímali ho možnosti - bude opravdu I?
Muže a ženu zajímali je možnosti.
Zajímaly ho možnosti - bude opravdu Y, nebo bude I?
Muže zajímali ho možnosti - bude opravdu I?
Muže a ženu zajímali je možnosti.
Zpět do poradny Odpovědět na původní otázku Nahoru
Možnosti zajímaly. Ty další věty moc nedávají smysl.
V první Y
V druhé I - řekni si "muži se zajímali" o možnosti
Ve třetí opět I - nevím už jak se tomu říká, ale je tam muž i žena - tudíž pravidlo měkké I, kdyby to zajímalo jen ženy, tak by tam bylo Y.
Ale on píše:
Takhle nemluví ani Babiš. Jinak je správně: muže zajímaly možnosti a muže a ženy zajímaly možnosti.
No pokud to bude takhle pěkně po Babiškovsku, tak to máš správně zase ty
Ve druhé bude "Y" ty možnosti ho zajímaly.
Záleží jakej je podmět jestli muži, nebo ty možnosti... Kdyby to tazatel nenapsal jako tatar, tak je to hned jasné
zkus se vyjadřovat jen k věcem, kterým rozumíš. Čeština to fakt není.
Ty trotle, čeština mi problém nedělá, pouze jsem nepochopil skladbu jeho příkladu. Ty se jdi zase vzdělávat v ekonomice, protože tý rozumíš pěkný lejno.
Z ekonomie mám VŠ titul, kdyby tě to zajímalo, a chápat češtinu jaksi patří k podstatě její znalosti.
A další osobní urážky už budu mazat. (touchwood)
Znám shodu podmětu s přísudkem, nevim kolikrát budu muset opakovat, že jsem nepochopil jeho zmatečné zadání. Vidiš to kolego, i já jsem absolventem z ekonomie
Kdybych tedy změnil vety na:
Muže zajímali možnosti - tak se to bere podle "muže" nebo podle "možnosti" a tím určím správný tvar.
U věti "Zajímaly ho možnosti" bych napsal zajímali, vůbec by mě nenapadlo, že se to bere podle možnosti.A tím by bylo správně "Zajímaly" .
No ale zase máš špatně " U věti" tam patří "y".
V obou případech "zajímalY".
Samozřejmě tvrdé. Je jedno, koho ty možnosti zajímaly, jestli muže, ženy, děti nebo třeba jejich šatní skříně. Je ta možnost, rod ženský a kdyby to byl ten možnost, byl by to rod mužský, ale neživotný. A wo tom to je.
Muži se zajímali o možnosti styku s ženami a ženy se zajímaly o možnosti styku s muži.
Muže zajímaly možnosti styku s ženami a ženy zajímaly možnosti styku s muži.
Pravda, zapomněl jsem, že dnešním studentům asi nic neříká vulgární výraz "shoda podmětu s přísudkem" a když se řekne "předmět", tak se jim vybaví řádek na internetové poradně, do kterého píší dotaz "Jaké i se píše ve slově pes?" a mnohdy ani to neumějí napsat pořádně, kolik dotazů má v předmětu napsáno "Dotaz" nebo "Pomóóóc!!!"
Edit: Třeba zrovna tenhle předmět - no učiněná krása:
33354-prosim-o-radu
Ženy si hrály s tvrdým a muži odcházeli s měkkým.
Škopková: Myslivec myslí, že mydlář mydlí myš mýdlem. Hlemýžď se smýká po mýtině... odemykati, zamykati... máš tam někde samyci?
jo, tady! Tahle debata mě jako češtinářku fakt baví, díky
Y
Shoda podmětu s přísudkem se snad bere ve 4. nebo 5. třídě.
U té naši vily,věnce víly vily a psi na ně z vily vyli.
Už chybí jenom sveřepí šakali...
když budeš něco potřebovat,tka se ozvi nebo ozvy.
tak
ozvi
Díky chlapy.
ty teda nezklameš
díki chlapy za to že ste mě poradily
dnešní titulek
http://zpravy.idnes.cz/nemec-znasilneni-vrazda-det i-di2-/zahranicni.aspx?c=A160726_104010_zahranicni _ert ach jo.
treba uz to byly tak velke deti, ze uz to byli skoro muzi :D
nekdy si schvalne hraju s cestinou a napisu "dosli nam rohlici":)
a videl jsem nekde "vanocni cukrovy" a odpoved "to muselo byt uz ale pekne tvrde"
U vás zvykne tvrdo, aj byznys, aj blondýna
jsme asi národ tvrdáků
Když se to tu tak "dovinulo", pak:
"Po dvoře pobíhaly husy a houseři."
"Po dvoře pobíhali husy a houseři."
Co je asi tak správně.
pobíhali
Měkké
Oboje je mozne.
Správně, je to pěkný chyták na výjimku.
Po dvoře pobíhala drůbež.
pokud si pamatuju dobre, tak:
"pobihaly husy a houser" lze tak i tak, protoze husy stoji primo vedle slovesa..
"pobihali houseri a husy" lze pouze mekce..
ale toto je fakt sakra davno a dal bych tam mekke a housery hned vedle slovesa a bylo by to na 100% :)
Pořád je to o určení podmětu a přísudku ve větě. Jak si stojí je jedno.
podnět je v obou případech "husy a houseri" resp. obráceně.. tzn. aspoň jeden mužský životny, tzn. měkké "i" v prisudku..
výjimka je možná (tzn. "y"), ale nevím za jakých podmínek.. nemyslím si, že je možné napsat "probíhaly houseri a husy"
Už je to 40 let co jsem maturoval, ale: Pobíhaly husy a houser. Tam se mi jeví jako řekněme řídící podmět slovo husy.
Houser mi tam nesedí, bral bych ho spíš jako předmět i když jím není. Je to několikanásobný podmět.
A tady se v tom může zájemce rochnit.prirucka.ujc.cas.cz
Ovšem v současné době všeobecného mluvnického zprasení se mi to jeví jako hezké nimrání se v jazyku.
kapitola 2.1:
"Druhou možností je řídit shodu podle první – přísudku nejbližší – složky podmětu: Za nehodu nesly odpovědnost průmyslové podniky a občané okresního města. K dalším pohovorům byla vybrána Jana Jarská a Josef Papeženec. Ze zábavy zmizela Gabriela, Irena, Šárka i Pavel. Charitativní akci sponzorovaly akciové společnosti a zastupitelé města."
tzn. je to jak jsem psal :) co je blize, urcuje shodu prisudku s podnetem :)
ja mam takoveto nimrani v jazyku rad..
dneska jsem napr. pri vareni obeda prohlasil, "rozvarili se nam knedlici" :)
Smekám.
:) tam jde o to, ze ja jsem svym zpusobem pysny na svuj matersky jazyk.. cestina je prece tak krasna a moznosti, ktere nam dava sklonovani podstatnych jmen a jejich zdrobnovani je proste nadhera :) anglictina si o tom muze leda tak zdat..
vim, ze ho prasim tim, jak nepouzivam diakritiku (jako treba prave ted) a interpunkci pouzivam pouze tehdy, kdyz se mi zrovna chce.. dvojtecky taky patri k memu stylu psani, stejne jako nepouzivani velkym pismen na zacatku vet.. zase jmena pisu temer vzdy velkym pismenem.. ale to taky neni pravda.. djokovic (protoze ho nesnasim), pisu vzdycky malym, Federer velkym :D..
ale davam si sakra pozor na shodu prisudku s podnetem, predlozky s/z, sklonovani zajmena ja (mne vs. me) apod.. vrazdil bych, kdyz mi nekdo posle "nabitku", "vyjímku", "standart" atd..
cele je to asi o tom, ze je jednodussi psat na klavesnici, co ma tri rady, nez na klavesnici o ctyrech radach.. a hlavne rychlejsi.. ale kdyz se mi chce, tak dokazu psat vc. horni rady a spravne.. :)
Este nezapomen davat pozor na shodu prisudku s podmetem :P Ale prisudky s podnety muzou byt taky fajn :D
Jinak znis celkem jako moje dvojce.. absence diakritiky, dvojtecky, obcasne flakani interpunkce a velkych pismen, no cela ja :D
Ale jsou i chvile, kdy prskam, jak je ta cestina pitomy jazyk, hlavne kdyz neco prekladam - tim, ze to nejsou preklady souvislych textu, ale utrzku, tlacitek, kratkych textu s promennymi.. a tam se nekdy cestina pasuje dost problematicky.